2013-11-19 13:44:32 公務(wù)員考試網(wǎng) http://yflching.cn/ 文章來源:華圖教育
日前,英國(guó)廣播公司(BBC)專門為“Tuhao(土豪)”一詞做了一檔節(jié)目,探討中文詞匯的影響力,節(jié)目播出后引發(fā)不少網(wǎng)友的熱議!癟uhao”還有可能以單詞的形式獲得《牛津英語(yǔ)詞典》的正式認(rèn)可。昨日,牛津大學(xué)出版社雙語(yǔ)詞典項(xiàng)目經(jīng)理朱莉 克里曼在接受記者采訪時(shí)表示:“如果‘Tuhao’的影響力持續(xù),它很有可能出現(xiàn)在我們2014年的更新名單之中!保ㄐ侣勬溄樱
王祥:這事不洋氣 國(guó)人需反思
網(wǎng)絡(luò)上一個(gè)頗具調(diào)侃味的詞匯,也能進(jìn)入《牛津英語(yǔ)詞典》?如果這事兒成真,很多不明真相的群眾可能會(huì)大喜而特喜:看,咱多厲害,隨便一個(gè)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)就可以進(jìn)《牛津英語(yǔ)詞典》,多洋氣,不服都不行啊。
但樂壞了的網(wǎng)友們暫且打住,因?yàn)楹汀癵uanxi(關(guān)系)”、“Maotai(茅臺(tái)酒)、“Chinglis(中式英語(yǔ))”等詞一樣,“Tuhao(土豪)”的入典,總透著那么一股揶揄國(guó)人、扭曲本意的調(diào)侃兒。
所以,人家收錄這個(gè)詞時(shí)本就和我們想法不一樣,咱若還要自詡為幸事,尷尬是不可避免的。搞不清楚狀況而鬧出笑話,以為這事多么多么值得慶賀而做出一些尷尬事來,不僅不值得,也會(huì)再一次暴露出自己的鄙陋。
“土豪”這詞,說出來時(shí)明明有種“吃不到葡萄說葡萄酸”的味道,明明是在調(diào)侃某些富家子弟、官家子弟有捷徑可走,而自己沒有的酸楚,咱哪兒能因?yàn)槿思疫`心地表達(dá)就也跟著人云亦云呢?
“土豪”一詞如果最終能進(jìn)入《牛津英語(yǔ)詞典》,咱們不但不該暗在慶幸,反而應(yīng)該靜下心來思考、反省。若能借此激發(fā)起國(guó)人上進(jìn)心,從而在行動(dòng)上加以改正,那么這“土豪”的入典也就有些許正面意義了。
程正龍:中文詞匯入牛津詞典背后的中國(guó)力量
《牛津英語(yǔ)詞典》目前被認(rèn)為是最全面和最權(quán)威的英語(yǔ)詞典,有英語(yǔ)世界“金科玉律”之美譽(yù)。中文詞匯有望進(jìn)入駐牛津詞典,超越國(guó)家的界限,成為“地球村”共同語(yǔ)言,其意義不容小覷。
或許有人會(huì)說,“土豪”、“大媽”等中文詞匯有調(diào)侃、諷刺的貶義色彩,所延伸的負(fù)面涵義會(huì)讓中國(guó)“丟臉”。顯然,這是片面之見。君不見,已被牛津詞典的收錄的中文詞匯有點(diǎn)心(dim sum)、中國(guó)航天員(taikonaut)、茅臺(tái)酒(Maotai)、兩會(huì)(Lianghui)……繼續(xù)追究,我們會(huì)發(fā)現(xiàn):中文詞匯被牛津詞典收錄的背后,是中國(guó)力量在推動(dòng)。
先是中國(guó)經(jīng)濟(jì)影響力。改革開放幾十年以來,中國(guó)出乎世界“意料之外”,經(jīng)濟(jì)保持迅猛發(fā)展,一躍成為世界第二大經(jīng)濟(jì)體,對(duì)世界發(fā)展的貢獻(xiàn)是無容置疑的。伴隨經(jīng)濟(jì)發(fā)展,中國(guó)與世界溝通交流的互動(dòng)變多了,全球正成為一個(gè)相互緊密聯(lián)系的整體。在經(jīng)貿(mào)往來、人文交往、合作共識(shí)不斷深化的背景下,中國(guó)融入世界的過程,也是世界了解中國(guó)的過程。這或多或少會(huì)讓中國(guó)獲得更多的“話語(yǔ)權(quán)”,而中文詞匯的影響正是中國(guó)經(jīng)濟(jì)投射的一個(gè)縮影。
其次是中國(guó)文化軟實(shí)力。中文詞匯博大精深、源遠(yuǎn)流長(zhǎng),越來越多被收錄入牛津詞典,則是體現(xiàn)其與時(shí)俱進(jìn)的強(qiáng)大生命力?梢哉f,中文詞匯深刻地反映了中華文明的發(fā)展歷程,是了解中華文化最直觀的“窗口”。近年來,不少采取“直譯”,帶有中國(guó)特色的詞語(yǔ)出現(xiàn)在牛津詞典之中,其實(shí)就是考慮到“意譯”可能存在的缺陷,避免“不明覺厲”,同時(shí)這也是更好地提高詞語(yǔ)的傳播效率。
如果我們總是揪住“土豪”、“大媽”這幾個(gè)特殊的詞匯,放大其負(fù)面影響,那就是一葉障目,有“哪壺不開提哪壺”的偏見和文化自信的缺失。我們當(dāng)然需要重視并警惕貶義中文詞匯的負(fù)面?zhèn)鞑ィP者認(rèn)為這是促成我們?nèi)ヅΩ淖兊膭?dòng)力,俗語(yǔ)說“聞過而終禮,知恥而后勇”,相信瑕終不掩瑜,兼容并包的中華文化能夠釋放出更多的正能量。
可以預(yù)見,中國(guó)在全面走向世界的過程中,還將會(huì)“生產(chǎn)”并“輸出”更多的詞匯,展現(xiàn)文化自信的同時(shí),影響世界文明。
↓↓↓↓2019年省公務(wù)員考試相關(guān)產(chǎn)品推薦↓↓↓↓ | |||
2019省考面授課程 課程進(jìn)入 |
2019省考在線課程 課程進(jìn)入 |
2019省考備考用書 優(yōu)惠進(jìn)入 |
2019省考免費(fèi)資料 領(lǐng)取進(jìn)入 |
相關(guān)內(nèi)容推薦:
10萬+
閱讀量150w+
粉絲1000+
點(diǎn)贊數(shù)